martes, 17 de julio de 2007

Traductores - Translators

LA TRADUCCIÓN EN LAS NACIONES UNIDAS


(Curso dirigido a traductores de inglés conducido por la Profesora María Nóbrega, quien trabaja en la sede de Nueva York de las Naciones Unidas desde el año 1986)


Objetivo:

La propuesta es presentar una visión general de la tarea de los traductores de las Naciones Unidas, sobre todo en la Sede, en Nueva York.
Temario:


Se examinarán algunos problemas (¿qué variedad de español usar, cuando hay más de 20 Estados Miembros de habla hispana? ¿cuándo la traducción debe ser “literal” forzosamente?), los desafíos que significa traducir textos de muy diversa índole y temario, las especializaciones en los distintos lugares de destino, etc).
Se mostrarán algunos tipos de documentos y se comentarán las características especiales que presentan y los problemas de traducción que puedan plantear.
Para completar esta breve “excursión” por las Naciones Unidas, se propondrá la traducción de un documento típico de la Organización (una resolución de la Asamblea General o el Consejo de Seguridad), que se podrá realizar en forma grupal, para comentarla y comparar con la versión oficial traducida en Nueva York.


Fecha: Sábado 4 de agosto
Horario: 10.00 a 13.30
Sede: Corrientes.
Arancel: $ 50.00


Sede Corrientes

Sede Callao







Av. Corrientes 1834,
(C1022AAC), Buenos Aires - Argentina
Tel/Fax: (54 11) 4373-7173
info@traductores.org.ar


Av. Callao 289 4° Piso,
(C1022AAC), Buenos Aires - Argentina
Tel/Fax: (54-11) 4371-8616 / 4372-7961 / 4372-2961/ 4373-4644
info@traductores.org.ar

---------------------------------------------------------------------------------
UNIVERSIDAD NACIONAL DE TUCUMÁN: VII JORNADAS DE TRADUCCIÓN Y TERMINOLOGÍA

VII Jornadas de Traducción y Terminología


Tenemos el placer de anunciar la realización de las VII Jornadas de Traducción y Terminología que se llevarán a cabo del 6 al 8 de Setiembre de 2007 organizadas por el CETRATER y el Departamento de Idiomas Modernos de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional de Tucumán.

Invitamos a profesores, licenciados, traductores, terminólogos, investigadores y especialistas en el área, como así también a los estudiantes avanzados a participar de este encuentro


Temas


Traducción y uso de Diccionarios
Construcción de diccionarios y glosarios

La Traducción literaria: Historia, teoría, práctica

Metodología de la traducción

Extranjerismos

Falsos cognados

Producción y evaluación de traducciones

Traducción comparada

Traducción de guiones

Traducción y cine

Traducción y medios audiovisuales

Traducción de Terminologías

Traducción del discurso especializado

Formación del traductor

Formación del terminólogo

Lexicología y enseñanza de léxico

Escuelas terminológicas

Estudios terminográficos

Normas y Terminología

Terminótica

Tesauros



Para solicitar información dirigirse a las Secretarias del Departamento de idiomas Modernos y CETRATER: Profesoras Cecilia Weht de Martínez Terán y Bernarda Lau: e-mail: cetrater@gmail.com

Categoría Costo.

Hasta el 1º de agosto Costo.

Después del 1º de agosto


Expositores $80 $90


Asistentes $60 $70


Estudiantes $10 (incluye participación en Talleres)


Comisión Organizadora

Elena Acevedo de Bomba, Cesare Albertano, María Eugenia Cabral Leguizamón

Lucila Cabrera de Bulacia, Viviana D'Andrea de Moreno, Sandra Faedda de Madrazo


María Inés Fajre, Bernarda Lau, Adriana Movsovich de León, Luciana Palazzo, María del Carmen Pilán de Pellegrini, Marlene Rivero de Lázaro, Lisa Scanavino, Nélida Sibaldi de Posleman, Nora Vera de Tamagnini y Cecilia Weht de Martínez Terán

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

English World and Education

Blogalaxia